RISVEGLIO / PRZEBUDZENIE ( realizm terminalny)
Izabella Teresa Kostka

RISVEGLIO z tłumaczeniem na język polski / con traduzione in lingua polacca (testo appartenente al Realismo terminale / tekst należy do nurtu Realizmu Terminalnego)

Si accende ogni alba
come fari antinebbia,
rimette in moto i neuroni
scollegati per un riposo notturno.

Sposto le tende delle ciglia
– tapparelle che mi isolano dal Mondo –
e
carico le batterie
con un sorso di un espresso.

Pure oggi
pagherò il pedaggio
sull’autostrada della vita.

PRZEBUDZENIE

Zapala się świt
jak światła przeciwmgielne,
wprawia w ruch neurony
odłączone na wypoczynek nocny.

Przesuwam rzęs firany
– rolety oddzielające mnie od Świata
i
ładuję baterie
łykiem espresso*.

Także dzisiaj
zapłacę za przejazd
autostradą życia.

~
* espresso – bardzo mocna, mała włoska kawa

Izabella Teresa Kostka
2019, „Pensieri raccolti /Myśli zebrane”

Comments

comments